Traduzione Giurata in Inglese

L'agenzia VISA WORLD fornisce il servizio di traduzioni giurate dall'italiano all'inglese e dall'inglese all'italiano di documenti e certificati destinati in paesi anglofoni.

Richiedi un preventivo gratuito

In questa pagina

Cosa sono le Traduzioni Giurate in Inglese

Traduzione Giurata Inglese

La traduzione giurata è la traduzione effettuata da un traduttore iscritto all'albo dei traduttori presso il tribunale, il quale, tramite un verbale di giuramento, certifica dinnanzi ad un ufficiale giudiziario di aver tradotto fedelmente il documento di origine in lingua inglese, assumendosi la responsabilità dell'accuratezza e correttezza del lavoro da lui svolto.

Il documento risultante sarà composto dal documento da tradurre, la traduzione inglese ed il verbale di giuramento (timbrato e firmato dal pubblico ufficiale).

I sopra citati documenti non dovranno mai essere separati, pena la perdita di validità della traduzione stessa.

Affinché il documento abbia validità nel paese di destinazione, occorrerà procedere poi con l'apposizione dell'Apostille, oppure con la legalizzazione consolare presso la rappresentanza del paese.

I paesi che potrebbero richiedere la traduzione giurata italiano inglese sono: Stati Uniti, Regno Unito, Canada, Australia, Arabia Saudita, Nuova Zelanda, Egitto, Irlanda, India, Emirati Arabi Uniti, Sud Africa, Qatar, etc.

È importante verificare la validità del documento da tradurre presso l'ente ricevente in nel paese di destinazione, in quanto potrebbe essere richiesto in originale, in copia conforme (da effettuare presso notaio o comune), o in semplice fotocopia.

Richiedi un preventivo gratuito

Documenti per Traduzioni in Inglese

La traduzione giurata inglese può essere richiesta da aziende o amministrazioni pubbliche straniere per:

  • assunzione di personale
  • registrazione di contratti
  • registrazione di marchi e brevetti
  • registrazione prodotti
  • cause legali e litigations
  • apertura di branch e società
  • partecipazioni a gare d'appalto
  • ricongiungimento familiare

Sulla base degli adempimenti richiesti nel paese straniero, possono essere richiesti vari documenti:

Documenti per lavoro

I documenti solitamente richiesti per l’assunzione all'estero sono il certificato penale e la copia conforme del titolo di studio (laurea, diploma, master, corsi di specializzazione).

Documenti per pratiche commerciali

Certificato d'Iscrizione alla CCIAA, bilancio, verbale d'assemblea, procura notarile,  power of attorney, statuto societario, atto costitutivo, fatture, certificato d’origine, contratti di agenzia (agency agreement o distribution agreement), free sale certificates, etc.

Documenti per ricongiungimento familiare

Per raggiungere il proprio coniuge o familiare che lavora all'estero, ed ottenere il premesso di soggiorno nel paese ospitante, possono essere richiesti diversi certificati come: certificato di matrimonio, certificato di nascita, certificato casellario giudiziale e carichi pendenti, stato di famiglia, etc.

Richiedi un preventivo gratuito

 

 

Preventivo Costo Traduzione Giurata Inglese

Se non visualizzi il form clicca qui.